nice of youのかたちは「親切な」という意味で、It was nice of you to help me.「手伝ってくれてご親切に。」と不定詞の意味上の主語として使われます。この問題のonは「着用のon」です。つまりドレスが主語なので、ドレスはあなたの(体の)上になり、The dress looks nice on you. 「そのドレスはあなたによく似合う。」あなた(人)が主語ならあなたはドレスの中なのでYou look nice in black.「黒い服が似合うね。」という具合です。(nice of 人)は「親切な」で押さえ、(nice on 人、nice in 服)は「素敵な、似合う」と覚えとくといいでしょう。ε=( ̄。 ̄;)フゥ長くてゴメン!
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14180
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14049
18
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9626
155
最強の英単語覚え方!
7585
62
とてもわかりやすいです!
ありがとうございます!(°▽°)