anotherはan otherの略みたいなのだから
最後にoneがついてて単数形で
日本語でいえば"他のもう1個"はどうかきいてるからanotherがただしいと思います
回答
I want a cheaper oneというのはあるひとつのものを指しています。えっと、Which one do you choiceなどのoneとおなじで1つ欲しいです。otherはその他、another oneだともうひとつ他のものもいう意味になってあまり差は内容ですがほかのものを見せてくれませんか?ともうひとつ見せてくれませんか?のような違いぐらいです。もしotherを使うならCould you show me other one?とかですね。ほかにもCould you show me something else?も使えます。
https://eikaiwa.weblio.jp/column/phrases/natural_english/an-other
拝見しました。ということは、otherを使ってもいいんですかね?
普通、anotherですけど
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
内容はミスです(汗)無いようです