✨ ベストアンサー ✨
〜してくれませんか、になるのはwould you〜です。
これを肯定文に直すと、You will be free tomorrow.
となり、これを疑問文にするときはwillとyouをひっくり返すだけでオッケーなのです☆
長文すみません(ー ー
英語→あなたは明日おひまですか
は、なぜwill you be free tomorrow になるんですか?
*will youは『〜してくれませんか?』ではないんですか?
✨ ベストアンサー ✨
〜してくれませんか、になるのはwould you〜です。
これを肯定文に直すと、You will be free tomorrow.
となり、これを疑問文にするときはwillとyouをひっくり返すだけでオッケーなのです☆
長文すみません(ー ー
Will you〜=〜する気はある?
だから
〜してくれませんか≒〜する気はある?
Will you be free tomorrow は明日はフリーな状態が続きますよね?=おひまですか
要するに文によって訳し方が変わります
ありがとうございました(*^o^*)
〜してくれませんか?は、would youなので
willyouを使うと思います!
ありがとうございました(*^o^*)
頑張ってください!
はい、頑張ります( •̀∀•́ )✧
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございました(*^o^*) 助かりました‼️