美優 8年以上前 inは「〜に」と言う意味なので 場所などの前につきます。 inが抜けていたら英文の訳が 「あなたはいつ青森訪れるつもりですか?」 になってしまいます😅 peco 8年以上前 それはvisitの語法だと思います。 それぞれの語には使い方があり、それを語法と言います。 visitは他動詞で、後ろには前置詞などを入れず、直で目的語が来ます。 つまり「〜に訪れる」の〜の部分に当たる名詞が必要なのです。 一方、liveやgoなどは通常は自動詞で用いるので、後ろに直接、名詞をおくことはできません。なのでその場合は前置詞が必要になるのです。 When are you going to go to the station? When did you live in Aomori? この回答にコメントする
それはvisitの語法だと思います。
それぞれの語には使い方があり、それを語法と言います。
visitは他動詞で、後ろには前置詞などを入れず、直で目的語が来ます。
つまり「〜に訪れる」の〜の部分に当たる名詞が必要なのです。
一方、liveやgoなどは通常は自動詞で用いるので、後ろに直接、名詞をおくことはできません。なのでその場合は前置詞が必要になるのです。
When are you going to go to the station?
When did you live in Aomori?