英語
高校生
解決済み

It's hard to believe this here used to be an ugly plot of neglected, overgrown land.
this hereの部分はトワのような文構造になっているのでしょうか🙇🏻‍♀️
お願いいたします🙏

回答

✨ ベストアンサー ✨

ここにあるこれ みたいなかんじでhereは強調してるだけですね。

René Descartes

here は何を強調しているのですか??
this を強調しているなら this (here) used to be an ugly plot of neglected, overgrown land だとして、どのように訳しますか?
ここにあるこれ の後にどのような日本語が続きますか?

ものぐさ

この区画はかつて放置され、草ぼうぼうの荒れ果てた土地だった。

ものぐさ

thisの強調でいいです。ぶっちゃけ敢えて訳出しなくても問題ないと思いますけど きになるなら
まさにこの区画がとか ここのこの区画が とか入れてもいいと思います。
ugly は醜いとか醜悪なんですが日本語として土地に使うにはちょっと変なきがするので荒れ果てたと訳しました。

れもん

分かりました!!
ありがとうございます🙇🏻‍♀️

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?