回答

✨ ベストアンサー ✨

あなたの英作文はよく構成されていますが、いくつかの文法的な間違いや、より自然に表現できる部分があります。以下に添削し、修正の理由を詳しく説明します。

修正後の英文:

An experience where I successfully achieved my goal was passing my high school entrance exam. I was able to attend the high school I wanted to go to the most. From this experience, I learned that having the support of many people is important. My family encouraged me, and my friends and teachers taught me how to study. Because of this, I believe that the support of those close to me is the most important factor in achieving my goals.

詳しい添削ポイント:

1. “An experience where I was successful in achieving my goal is that I passed the event exam of high school.”

➡ “An experience where I successfully achieved my goal was passing my high school entrance exam.”
【修正理由】
• “was successful in achieving” は冗長なので、“successfully achieved” と簡潔にしました。
• “event exam of high school” は不自然な表現です。高校入試のことを指しているなら、“high school entrance exam” が適切です。

2. “I was able to go the high school that I have wanted to go the most.”

➡ “I was able to attend the high school I wanted to go to the most.”
【修正理由】
• 学校に行くことを表す場合、“go” よりも “attend” の方が適切です。
• “have wanted”(現在完了形)は不要で、過去形の “wanted” が適切です。

3. “I learned from this experience that it is important for me to be supported by many people.”

➡ “From this experience, I learned that having the support of many people is important.”
【修正理由】
• “for me to be supported by” は少しぎこちないので、“having the support of” に言い換えました。より自然な表現になります。

4. “My family cheered up me and my friends and teacher taught me how to study.”

➡ “My family encouraged me, and my friends and teachers taught me how to study.”
【修正理由】
• “cheered up me” は語順が間違っています。“cheer up” は「元気づける」ですが、この文脈では “encouraged me”(励ましてくれた)の方が自然です。
• “my friends and teacher” → “my friends and teachers” に修正。友達が複数なら、教師も複数の方が自然な流れになります。

5. “So I think that the presence of people close to me is the most important thing.”

➡ “Because of this, I believe that the support of those close to me is the most important factor in achieving my goals.”
【修正理由】
• “So” はカジュアルすぎるので、“Because of this,” に変更しました。
• “the presence of people close to me” は少し曖昧なので、“the support of those close to me”(身近な人々の支え)としました。
• “the most important thing” よりも、“the most important factor in achieving my goals” の方がより具体的で伝わりやすくなります。

まとめ:

修正後の英文は、より自然で明確な表現になっています。特に、語順や動詞の選択に気をつけると、より流暢な英語になります。ぜひ参考にしてください!

yyy

ありがとうございます!!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?