✨ ベストアンサー ✨
itsはa World Heritage Siteを指してますね。
for its cultural heritage.
→(世界遺産のなかでも)文化遺産に(として)
的なニュアンスでしょうかね。
本当に意味が掴めましたか?だとしたら変な意味になることに気づいてください。
Its=Mt. Fuji's
it = Mt. Fuji
its = Mt. Fuji's
for ~ = ~がふさわしい理由で
が正しい解釈です。
富士山は~。
富士山の美しい自然の形は~、しかし、富士山は富士山の文化的遺産がふさわしい理由で登録されています。
と読まないといけません。
富士山は~。
世界文化遺産の美しい自然の形は、しかし、世界遺産は世界遺産の文化的遺産として登録されています。
この文の意味が掴めますか??
掴めました!ありがとうございます