✨ ベストアンサー ✨
"make A B"という構文で「AをBにする」となります。Bには形容詞や動詞が入って、形容詞の場合は「AをBの状態にする」動詞の場合は「AをBさせる」みたいに!
この英文はBが"more convenient"で「より便利に」
つまり和訳すると、
「インターネットは私たちの生活をより便利にしてきました。」
となります。分からなかったら教えてください💦
The Internet has made our lives more convenient という文を作るときになぜour livesがmore convenient の前に来るか教えてください!!
✨ ベストアンサー ✨
"make A B"という構文で「AをBにする」となります。Bには形容詞や動詞が入って、形容詞の場合は「AをBの状態にする」動詞の場合は「AをBさせる」みたいに!
この英文はBが"more convenient"で「より便利に」
つまり和訳すると、
「インターネットは私たちの生活をより便利にしてきました。」
となります。分からなかったら教えてください💦
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
すごくわかりやすかったです!!ありがとうございます!!