英語
高校生
解決済み

この文の主語はFatherと書いてありますが、所有格を省いても良いのですか?My father〜の文の方が見慣れているので、Fatherだけだとなんか違和感あります。

の would は不規則的な習慣を表すため, Father would often take me fishing in the river nearby when I was little. 「父は私が小さいころ, よく近くの川に釣りに連れて行ってくれたものだ」 同じような音吐を持つ主現にused tがあるが Lnt to QilkA +-

回答

✨ ベストアンサー ✨

所有格なしで 「Father」 や 「Mother」 を使うのは、話し手が自分の父親や母親を特定の人物として直接言及している場合です。

一方で、「My father」 と所有格を付けるのは、話し手が自分の父親を他人に説明したり、文脈が明確でない場合に使われます。

日本語では「父」だけで言うと文として成立しないことが多いため、「My father」のように所有格を付ける方が英語でもしっくり感じられるのだと思います。

ただ、英語では文脈によって「Father」と所有格を省略しても自然な場合があります🙇

結論:
どちらを使うかは文脈次第ですが、所有格を付けた方が一般的で分かりやすい場面も多いので、慣れないうちは 「My father」 を使う方が安心です。

ぴーなっつ

詳しく知れて良かったです👍回答ありがとうございます。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?