✨ ベストアンサー ✨
I’m writing English a lotは
I write English a lot にするべきかと思います!writing だと、確かに日本語だと書いてますって言ってもおかしくないけど、英語の場合、基本的に物事が進行中(=その動作をやってる真っ最中)ってことで、変だと思います。when とingは以下のようなときに使います。
When I came back to my house, he was eating an apple.
私が家に帰ってきたとき、かれはりんごを食べていました。
あと、私ならI practice spelling a lot of English words とかにします。英語なので、具体的に言う必要があります
正確に言うと、英語を書くと言うよりか、英語の単語のスペルを練習するだと思います
参考になれば幸いです
Write でも大丈夫ですよ。でも、日本語でもスペルの練習とかよく言うように、そのほうがいわゆる、英語の綴りというニュアンスが高まります
ありがとうございます!ちなみになぜspellingになるのですか?