✨ ベストアンサー ✨
日本語では知っていたと言いますが、仮にこれを英語に訳すとI was knowing it.
つまり、昔は知っていたが、今は知らないという意味になり、表したい意味とは異なります。I knew itなら、過去に知ったとただ言うだけでなので、知っていたとなります
英語の場合のknowは知るというか、知っているって覚えたほうがいいです
I know it
知ってます
I don’t know
知っていません
Do you know it?
それを知ってますか?
I knew it
知っていましたよ
どうでしょうか?
ありがとうございます!!分かりやすく解説していただきありがたいです😭