✨ ベストアンサー ✨
「それ(100万枚を超える売り上げ)が続いた2枚目もそうなった(ミリオンセラーになった」という訳になりますか?
→ 少し修正が必要だと思います。以下のようになります。
Teddy Bailey's first solo album, released three years ago, sold more than a million copies, and so did the two <that followed> it.
= Teddy Bailey's first solo album, released three years ago, sold more than a million copies, and the two <that followed it> sold more than a million copies, too.
【直訳】テディ・ベイリーのソロアルバムは、3年前にリリースされましたが、[百万枚以上売れ](=ミリオンセラーになり)、そして<それに続いた>2枚目も[百万枚以上売れました](=ミリオンセラーになりました)。
参考にしてください。