英語
中学生
解決済み

3つ目の☆のI'd be gradの意味がよく分かりません💦また、文の意味も教えてください🙇🏻‍♀️

g you. T 栄でした」 が別れる 表現。 No.4 解答 3 *: Nice meeting you, Mr. Roberts. Do you live around here? I live in Drayton, Kate. *: Really? I live in the same town. I'd be glad to give you a ride home, if you like.

回答

✨ ベストアンサー ✨

☆会えて嬉しいです、ロバーツさん。この近くに住んでいるのですか?
★ドレイトンに住んでます、ケイト。
☆本当?私も同じ街に住んでるんです。もし良ければ、家まで送ってあげますよ。

質問者さんの指摘箇所は、直訳すると「喜んであなたの家まで送ります」ですが、自然な日本語に直すとこんな感じですかね。

とまとまと

ありがとうございます!
I'dって何を省略しているかも教えていただいてもよろしいですか?

I wouldまたはI hadです。
今回はwouldの方です

とまとまと

I'd be gradは〜してあけますよ という意味だということでしょうか?

I’d be glad to doは「喜んで〜します」という意味ですが、今回の文章にこの訳語をそのまま当てはめると日本語として不自然なので、あえて「〜してあげます」と訳しました。
“Will you do this task?”(この仕事をやってくれる?) - “Yes, I’d be glad to do that.”(はい、喜んで。) のような文なら、「喜んで〜します」の訳で自然にはまりますね。

とまとまと

本当にありがとうございます!とっても助かりました🥹🤍

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?