英語
高校生

このふたつの違いは何ですか?

If I have cat I'd never let it out and If I have cat I never let it out

あと、wouldはどんな意味がありますか?

回答

If I have cat I'd never let it out and If I have cat I never let it out
→ この例文には間違いがあるように思えます。以下のように変えて、回答しますので了解してください。
・If I have cat I'd never let it out → If I [had](動詞・過去) a cat, I'd(助動詞・過去) never let it out.
[仮定法過去:現在の事実の反対を表現する] (今猫を飼っていないけど)もし猫を飼っていれば、絶対外には出さないでしょう。
※現在の事実:猫を飼っていない
・If I have cat, I never let it out → If I have a cat, I'll never let it out. [条件法:単なる条件の表現]
もし猫を飼っていれば、絶対外には出さないでしょう。

参考にしてください。

taka

wouldはどんな意味がありますか? → 基本は will なので、「~する意志がある」と考えれば良いと思います。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?