✨ ベストアンサー ✨
「Kobe was very hot yesterday」と「It was very hot in Kobe yesterday」の両方が文法的に正しい文です。ただし、意味合いが少し異なります。
Kobe was very hot yesterday は、神戸全体が暑かったというニュアンスが強く、都市そのものを擬人化して述べているような印象を与えます。あまり日常的ではない表現かもしれません。
It was very hot in Kobe yesterday は、「it」を天候を指す一般的な主語として使い、神戸という場所で気温が高かったことを自然に表現しています。天気を話すときは「it」を使うのが一般的なので、こちらの方がより自然な英語です🙇
つまり、「Kobe」は場所を表すため、通常は「in Kobe」として場所を示し、天気の話には「it」が使われます。
ずっと悩んでたのですごく助かりました!ありがとうございます!!