回答

✨ ベストアンサー ✨

英文中では主語がthis microwaveになっているので、repairとは受動関係になっています。なので受動態のto be repairedを使います。

日本語をそのまま見ると「電子レンジは修理する」と書いてあるので紛らわしいですが、これもちゃんと省略を補うと「電子レンジを私が修理する」となり、あくまで電子レンジは「修理される」側です。

みー

理解できました!ありがとうございました!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?