✨ ベストアンサー ✨
since I was a child はカジュアルな感じがします。
since childhood はやや堅めなので文章向きです。
会話では since I was a child が好まれます。
意味はどちらも同じです。
英語の現在完了の話です!!
since I was a child と since childhood は何が違うのでしょう??
私は子供の頃から東京に住んでいる、という例文があったとして、
I have lived in Tokyo since I was a child. と
I have lived in Tokyo since childhood. という文は同じように思えてしまいます
どう違うのでしょう??
✨ ベストアンサー ✨
since I was a child はカジュアルな感じがします。
since childhood はやや堅めなので文章向きです。
会話では since I was a child が好まれます。
意味はどちらも同じです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉