英語
高校生
解決済み

She thought it little use trying to look younger than she was.(彼女は実際より若く見えるように努力するのは無駄だと考えていた。)
という文でlookが使われていますが、主語がsheなのにlookというのは不自然な気がしてしまいます。自分を(他人に)若く「見せる」のだからshowとか、be lookedとかにならないのですか…?

回答

✨ ベストアンサー ✨

m^2さん、look(自動詞):見える なので、be looked(受動態)にはできません。
具体的な英語の例文を覚えて、いつでも自分の口からその英文が言えるようにすることを勧めます。
そうすれば、英語を単なる知識としてだけではなく、実用的に使えるようになります。
例文:Ken(S) looks(V) younger(C) than he is. ケンは実際よりも若く見える。

参考にしてください。

m^2

解答ありがとうございます🙇🏻‍♀️
初歩的な質問で申し訳ないのですが、自動詞は受動態にできないのですか??
重ねての質問で申し訳ないです( ; ; )

taka

自動詞は受動態にできないのですか?? → はい、できません。
「受動態」とは、能動態の英文(第3文型:SVO、第4文型:SVOO、第5文型:SVOC) の O(目的語)を主語に変えて作る文だからです。
そして、第3文型~第5文型で使われる動詞は、全て他動詞です。
言い換えると、第1文型(SV)と第2文型(SVC)の動詞は全て自動詞であり、受動態の文は作ることができません。

手元にある文法参考書の『受動態』を、ご自分で最初から読んで、説明を理解した上で具体的な例文を覚えることを勧めます。
そうすれば、英文を見た時に色々な判断をする「基本」が身につきます。
そして、その基本となる英文の数が増えれば増える程、文法を意識しなくても英文理解が可能となります。
Keep on practicing because practice makes perfect!

m^2

アドバイスまでありがとうございます😭文法の参考書読み込んでみます!いつか文法意識せずとも英文理解できる状態になれるよう頑張ります✨

taka

You're welcome!😊
Go for it!👍

この回答にコメントする

回答

まず、she looks younger という文の
lookという動詞は
「(彼女を若く)見せる」ではなく、「(彼女が若く)見える」
です。
意識して若く見せているのではなくて、
年齢とかを意識した行動をとらなくても、
自然とそう見える、と言っています。
こういうのを「自発動詞」と言います。
seem・look・appear・soundなんかがそうです

でも、若く見えるように努力する だから
若く見せてるじゃないか、
という疑問があるかもしれませんが
これは、try to look youngerのtry toの部分が
〜のように(努力)する
〜しようとする
という意味で、主語の意志が明確な動作だからです。

trying to look younger than she was.というのは
例えば周りの人に、「私は若く見られたいんです」とか言わなくても
自然と実際より若く見える ようにする
ということを 言ってるのです。

m^2

いつも詳しい解説をありがとうございます!
自発動詞初耳だったので調べてみます!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?