英語
高校生

She will never listen; you might as well talk to the wall.の日本語訳を教えてください!(;;)

回答

"will"は意志を表すことがあります。
might as well"は「〜した方がマシだ。」という訳になります。
彼女は決して耳を傾けようとはしないだろう。
壁に話しかけたほうがましだ。

助動詞
この回答にコメントする

彼女は決して耳を傾けません。あなたは壁にも話すかもしれない。

Google翻訳で調べたら…😂違うかもしれないですごめんなさい!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?