"will"は意志を表すことがあります。
might as well"は「〜した方がマシだ。」という訳になります。
彼女は決して耳を傾けようとはしないだろう。
壁に話しかけたほうがましだ。
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14168
161
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9621
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6605
43
【総合英語フォレスト】まとめ(1)動詞と文型/動詞と時制
6545
29