英語
高校生
解決済み

5のChildren〜の文で、訳が全く分かりません。我々の中に見い出す必要のある冷静な大人とか、どこをどう訳したらそうなるんですか!?( ඉ-ඉ )あと、adult〜はどうしてカンマで分けられてるんですか?calmの修飾ですか??また、witness in usはどういう訳になりますか??この文だけ全く意味がわかりません、、、!!
お願いします🙇🏻‍♀️՞

第4・5段落 prank 12. ¹Our children make us angry sometimes. 2They get lazy, they make mistakes, they do silly, mischievous or thoughtless things. 3But when we adults react without thinking, when we shout or strike, we usually accomplish little. And rightly so: we exhibit the very behavior we're trying to discourage. 5Children do need discipline, but how can we get them to do the right thing without losing the calm, adult dignity that they need to witness in us? 子供はときに私たちを怒らせる。 2怠けたり過ちを犯したり, ばかばかしいことやいたず ら、無分別なことをする。 だが私たち大人が考えもなしに反応したり怒鳴ったりぶったりして も、たいていはほとんど効果がない。 4それも当然だ。私たちは自分たちがやめさせようとして いる行動そのものを見せているのだから。 5子供にしつけが必要なのは確かだが、子供たちが我々の中に見いだす必要のある冷静な大人 らしい威厳を失うことなく,どのようにして彼らに正しいことをさせればよいのだろうか。 lazy 「怠けた」 □ mischievous 「いたずら好きな」 □thoughtless 「軽率な, 考えのない」 accomplish little の little は名詞で「少ししかないもの」という意味。

回答

✨ ベストアンサー ✨

but how can we ~?「どうすれば~できるのか?」
get them to do A「子どもたちにA をさせる」
A→the right thing 「正しいこと」
without losing B「Bを失わずに」
B→the calm, adult dignity「冷静な大人の威厳」
(the+形容詞+形容詞+名詞)
calm, adult で形容詞の並列の形になっています✨✨
that they ~in us「子どもたちが私たちの中に目撃する必要があるB 」
B (that they ~us )⟵関係代名詞節で
先行詞はB です
witness in us →witness B in us 「私たちの中にBを目撃する」
witness in ではありません✨
これらをまとめると写真にある日本語訳になるとおもいます💦💦

あかり

Children do need discipline,
do は助動詞でneed を強めるはたらきをしていて(助動詞+動詞の原形)になっています✨
「子どもたちにはしつけがたしかに必要だ」
強調の意味をはずすなら
Children need discipline,
「子どもたちにはしつけが必要だ」 となります

理沙

ご丁寧にありがとうございます🙇🏻‍♀️՞!!ほんとに意味が分からなかったので、ありがとうございます😭とても分かりやすかったです。助かりました!!( ; ; )‪‪

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?