that way 自体が副詞句です。おそらく高校で使用する文法書には副詞的目的格という用語で解説されているはずです。簡単に言えば、名詞が副詞として機能するということです。もちろん単純に in が抜け落ちたものと考えても構わないかと思われます。たとえば、this week というのも副詞的目的格というもので、in this week の in が抜け落ちたと考えられます。
in this week → this week
写真の赤線部分は名詞として捉えて、後ろの青括弧がそれを修飾してると考えて良いのでしょうか?詳しく解説してくださる方いましたら、お願いします🙇♀️
that way 自体が副詞句です。おそらく高校で使用する文法書には副詞的目的格という用語で解説されているはずです。簡単に言えば、名詞が副詞として機能するということです。もちろん単純に in が抜け落ちたものと考えても構わないかと思われます。たとえば、this week というのも副詞的目的格というもので、in this week の in が抜け落ちたと考えられます。
in this week → this week
wayという単語は前置詞がよく落ちてしまうんです。
だからここではthat wayは、(in) that wayってことです。
そんなふうに とでも訳せば良いでしょう。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉