英語
高校生

一時中断するという意味のsuspendedがありますが、これの過去形はsuspendededになるのですか??そんなことないですよね??

回答

中断する と日本語で言っても、
①誰かが物事を中断する というのと
②物事が中断する というのは違いますよね。

英語の場合
suspendは①の意味で、
②の意味は、suspendの過去分詞を使って、受動態にして言うんです。
つまりsuspendedっていうのは
[物事]が[誰か]によって中断されている
というところから
[物事]が中断する(している)
って言ってるんです。

ののののの

①は他動詞 suspend
②は(他動詞の)受動態 suspended
ってことですけど、一応辞書には
③ 自動詞のsuspend [物事が]中断する
っていう使い方も載ってはいます。扱いは大きくないですが。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?