✨ ベストアンサー ✨
文全体がないと訳せません。
もし弓惜しさに拾おうとしたなら、(その通りだが、そうではない)。大将である義経の弓であれば、二人でもって張ったり、あるいは三人で張るくらい強いのが理想的だ。
()の部分が省略されていると考えてください。
「~ばこそ」→もし~なら
今気づきました💦ありがとうございます👍🏻👍🏻
✨ ベストアンサー ✨
文全体がないと訳せません。
もし弓惜しさに拾おうとしたなら、(その通りだが、そうではない)。大将である義経の弓であれば、二人でもって張ったり、あるいは三人で張るくらい強いのが理想的だ。
()の部分が省略されていると考えてください。
「~ばこそ」→もし~なら
今気づきました💦ありがとうございます👍🏻👍🏻
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
返信遅くなりごめんなさい!
こちらの文での「取らばこそ」です!