✨ ベストアンサー ✨
玄徳が拝礼して孔明に「私は名声がなく人徳もありませんが、先生(=孔明)は我々を見捨てずに、山を出て助けて欲しい。私は謹んで(あなたの)すぐれた教えを聴くべきなのです。」とお願いした。
孔明は、「私はこれまでずっと農作業を楽しんでおり、世情にうとく、(あなたの)命令を受けることができません。」と答えた。玄徳は泣いて、「先生が(山を)出て(我々を助けてくれないのであれば)、天下の民衆をどうすればよいのでしょう?」と言った。(玄徳の)言葉が終わって涙が袖を濡らし、襟がことごとく濡れてしまった。
孔明は玄徳の気持ちがとても誠実であるのも見て、ようやく述べた。「将軍(=玄徳様)が私を見捨てないのであれば、あなた様のために苦労を尽くさせて下さい(=お仕えさせて下さい。)」と。
できる限り直訳風に現代語訳しましたがいかがでしょうか?
解釈で分からないところがあればおっしゃって下さい!
ありがとうございます!!