回答

✨ ベストアンサー ✨

この場合、receive は意味が当てはまりません。

invitation を receive するとは、届いた招待状を受け取るという意味です。

一方、invitation を accept するとは、その招待を受諾する(出席する)という意味です。招待状を受け取っても、それを受諾(accept)するかしないかは別です。

この問題のキーワードは、
~ pleased to (喜んで)
という部分です。
「喜んで出席(お受け)いたします」
という意味になります。

もしこの解答が receive という単語である場合は、
~ I certainly received it. (確かに受け取りました)
という文になるはずです。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?