英語
高校生
解決済み

波線部を訳せという問題で彼はフィラデルフィア市の全域で愛されたが正解ですが、なぜ全域"で"になるのでしょうか。私は"に"と答えてしまいました。(日本語的におかしいのは分かっていましたが)

s thought of ways to make people's lives better. n. He was loved all over the city of Philadelphia. Cathrighid into and at Ben did for the people.

回答

✨ ベストアンサー ✨

他の方も言うように、「に」は基本的に、人に対して使う気がします。例えば彼はクラス全員「に」愛されているなどの「に」です。逆に、「で」の場合は場所などだと思います。その場合は、彼はクラス「で」や、学校「で」など人というよりは、空間や場所だと思います。今回の場合、地域なので「に」よりも「で」の方が最適なのかと思います

この回答にコメントする

回答

ご自分で、彼はフィラデルフィア市の「全域に」愛されていた。はおかしいと分かっているのであれば、その感覚は正しいと思いますよ。
〇彼はフィラデルフィアの「全市民に」愛されていた。×彼はフィラデルフィアの「全市民で」愛されていた。は分かりますか?
もし不安があれば、もっと色々な日本語の文章を読んで、日本語の正しい感覚に慣れるようにすれば良いのではないでしょうか?

参考にしてください。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?