英語
高校生
解決済み

この文章の4行目にある、because they would harm whatever bacterial life forms might be present on the planet の文構造についてなのですが、might の前にあるはずの関係代名詞の主格whichが省略されていると考えていいのでしょうか?もし間違っているなら教えていただきたいです。

次の文章を読んで、 問1~4に答えなさい。 The establishment of a colony on Mars has been a dream for decades. Inevitably some people have objected to the idea of colonizing Mars on both ideological and practical grounds. Some object to humans living on Mars because they would harm whatever bacterial life forms might be present on the planet. Others oppose Mars settlements because they disagree with the idea of using the Red Planet as a "backup" in case the Earth is destroyed. Those in favor of colonizing Mars, however, look to spread the human race beyond our single planet. The practical considerations of surviving long term on a world without a breathable atmosphere, no surface water, exposure to radiation, and extremes of heat and cold all have to be addressed first. Mars colonists could survive in domed cities, extracting and recycling resources from the Martian environment. However, a more interesting plan for the settlement of the Red Planet involves a process called terraforming, turning the dangerous environ- ment of Mars into something resembling Earth. Billions of years ago, Mars was more like Earth, with a thick atmosphere as well as oceans and rivers of surface water. The planet may well have had complex life forms. However, sometime in the distant past, Mars lost its (A ). When Mars found itself without the protection of that field, solar wind relentlessly stripped it of its atmosphere, quickly turning the planet into the frozen desert it currently is. While a number of schemes exist to restore Mars' atmosphere, creating a runaway greenhouse process that would raise its temperature, NASA and some academic researchers recently came up with a simple way to achieve the process naturally. The idea involves the creation of an electromagnetic shield between Mars and the Sun to protect the Red Planet from solar wind. Without the solar wind stripping it away, the atmosphere of Mars would gradually become thicker. Soon the temperature on the Martian surface would become high enough to release the trapped ( B ) at the poles, accelerating the (C). Water ice at the poles would melt, giving Mars back some measure of its oceans and rivers. All humans would have to do is introduce
2019 [10] 105 genetically designed plants and animals to create a new Martian ( D ). The process of turning Mars into a new Earth could take place in the span of a single human lifetime. That contrasts with previous schemes to terraform Mars that would take anywhere from several hundred to several thousand years. (2) The scheme to build an electromagnetic shield in space is still at the proble conceptual stage. The engineering problems of building the thing and maintaining it essentially forever would be astronomical. However, the prospect of returning Mars to its former state as a warm, wet world where life could flourish is an appealing one. Mars could be transformed into a place where not just a few people, but many millions would be able to move to in order to start a new life. The effects for human civilization would be beyond evaluation. From Could Mars ever be a new home for humans?, The Hill on April 2, 2018, by Mark Whittington 問1 空所 (A)~(D)に入る最も適切なものを下からそれぞれ一つ選び、 記号で答えなさい。 ただし, 同じ記号は一度しか使えません。

回答

✨ ベストアンサー ✨

might の前にあるはずの関係代名詞の主格whichが省略されていると考えていいのでしょうか? 
→ そうではないと思います。構文は以下の通りです。
Some object to humans living on Mars because they(S1) would harm(V1) <whatever bacterial life forms(S2) might be(V2) present(C2) (on the planet)(M)>(O1).
人間が火星に住むことに反対する人達も中にはいます。なぜなら、人間は<(地球上に)存在するかも知れないあらゆる細菌性生命体>に害を与えることになるからです。

参考にしてください

この説明だと、〈O 1〉という完全分をharm (V1)の目的語にとるということになりませんか?その惑星にあらゆる細菌性生命体が存在するかもしれない を害する となり、??となりました。 
僕が想像したのは、They would harm whatever bacterial life forms .と、Whatever bacterial life forms might be present on the planet.という2文がThey would harm whatever bacterial life forms which might be present on the planet.(関係代名詞の主格which 省略)だと思ったのですが

あとその惑星というのは地球ではなくて火星のことではないでしょうか?

taka

そう、the planetは地球ではなく、火星ですね。訂正します。

…ever(複合関係代名詞)で名詞節を作る文は、ちょっとややこしいです。
複合関係代名詞は「二重人格」なのです。
つまり、この例文では<whatever bacterial forms(S) might be(V) present(C) …>の中では主語の一部を占め、< >全体をまとめてharm(動詞の)目的語にする働きもあるのです。
私の手元にある『チャート式デュアルスコープ総合英語』(第4刷 2017年2月10日 発行) P.299に、以下の例文が載っています。
She(S) gets(V) <whatever she wants>(O). 彼女は<欲しいものは何でも>手に入れる。

現在使っている英文法参考書の『関係詞』の中にある「複合関係代名詞」を、ご自分の目で見て確認してください。

見てみたのですが、whatever =any one thatなどと書いてあり、私も、they would harm whatever might be present on the planet とかなら
they would harm any thing that might be present on the planet ということだな と、変換できるのですが、説明をお願いした文には、whatever のうしろにbacterial life forms という語がついており、それが事を複雑にしている気がするのですが…
Whateverがbacteria life forms を修飾しつつ、関係代名詞的な役割も果たしている感じがして変な感覚です。
分かりにくい質問の仕方で申し訳ないですが

taka

whateverは、文法的に詳しく、もっと正確に言えば複合関係形容詞なんです。
高校では、Ken gave me what money he had,(=Ken gave me all the money that he had.) ケンは私に彼が持っていたお金を全部くれました。のような例文において、「whatの形容詞的用法」(whatは後ろの名詞moneyを修飾する)として説明されていると思います。

whatever のうしろにbacterial life forms という語がついており、それが事を複雑にしている気がするのですが…
→ この問題文では whatever(形容詞) bacterial(形容詞) life(名詞の形容詞的用法) forms(名詞) のように理解すれば良いと思います。

Whateverがbacteria life forms を修飾しつつ、関係代名詞的な役割も果たしている感じがして変な感覚です。
→ その感覚は正しい❣ 私自身も高校生の時、ゲスト上ちゃんさんと全く同じような「変な感覚」でした。
でも、色々な英語表現を経験する中で、その変な感覚は少しずつ薄れてきました。変な奴でも、付き合っているうちに慣れます。

とても分かりやすい回答ありがとうございました。🙇

taka

My pleasure!😊
Please enjoy studying English!👍

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?