まず、a half years はどこにあった表現ですか?つまり、出典はどこですか?
なぜなら、a half years(複数形) は考えられない表現だからです。
half an hour:半時間(30分)、half a day:半日、half a month:半月、half a year:半年、half a century:半世紀と表現します。
何が問題なんでしょうか?
一旦あげなおします
No problem!😊
あげなおしました!
英語で「半年」と言いたい時、「a half years」(便宜上①とします)となり、
30分と言いたいときは「half an hour」となりますが、(同様に②とします)「〜の半分」と言いたいとき①はhalfの前にaがついていて、基準となるyearは複数形で、②のhalfには冠詞がつかず、基準となるhourが単数系。と①と②で形が違うのですが、基準となる語がyearや hour以外の場合「〜の半分」と表す時①と②のどちらの形で表されるのですか?
まず、a half years はどこにあった表現ですか?つまり、出典はどこですか?
なぜなら、a half years(複数形) は考えられない表現だからです。
half an hour:半時間(30分)、half a day:半日、half a month:半月、half a year:半年、half a century:半世紀と表現します。
何が問題なんでしょうか?
一旦あげなおします
No problem!😊
あげなおしました!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ごめんなさい。one and a half yearsに訂正おねがいします