A unique example of using tomatoes
主語
is
動詞
the American animal rights group PETA's recently created video game
補語
the American animal rights group / PETA
/ の前後が同格
「アメリカの動物愛護団体であるPETA」
実際はPETAに'sがついていますから、
「PETAの」ってことですね。
recently created video gameは
video gameという名詞に
過去分詞createdがついていて、
そのcreatedに 副詞recentlyがついているので
「最近作られたビデオゲーム」ってことです。
で、PETA's も少し離れていますが
video gameにかかっています。
だからこのvideo gameっていうのは
PETAのビデオゲームで、かつ、最近作られたビデオゲーム
ってことになります。
状況を整理すると
「最近作られたビデオゲーム」 だからつまり
ビデオゲーム が 作られた のは間違いないですね。
で、じゃあ誰が作ったのかというと
今回のような文構造の場合は、PETAが作った
ということを言っている場合がほとんどです。
普通はvideo game created recently じゃないですか?
返信に気づきませんでした。
> 普通はvideo game created recently じゃないですか?
video gameをcreated recentlyっていう過去分詞のまとまりが修飾してるってことですね。
これは普通の主語動詞のある文の形で書くと
The video game was created recentlyってことですね。
recentlyはもちろん文末にもくるんですが、
alwaysとかoftenとかみたいな文中の位置にもくるんですよ。つまり
The video game was recently created
ってことです。
助動詞・be動詞・完了形のhaveの後ろ
一般動詞の前
っていうのが正確な位置になります。
だから
video gameにcreatedっていう一語の過去分詞がついて
created video gameでしょ。これにrecentlyが前について
recently created video game
となってもおかしくないですね。この語順だと
The video game was "recently created"
っていう文を背景に想定しますから。
何が言いたいかというと
video game created recently
という語順は間違いではないけど
これが"普通"で、今回の語順
recently created video game
が"異常"とか"特別"ってわけでは決してないです。
今回の語順も全然普通です。
こんなに丁寧にありがとうございます💞😭