英語
高校生
解決済み

このmakeの訳し方はどうすれば良いのですか?
構造的にはmake Oとなっていると思うんですけど、
他動詞のmakeの訳し方はどうすればいいのですか?

92 A to buc In some parts of the world, people working six or seven days a week make ( time as yeked ) four dollars. 1 little as 3 many as J 801 noitɔs2 2 as few as 4 as little as (sidiaaog au++es) smit roum ballid ow CC 〈 大東文化大 )

回答

✨ ベストアンサー ✨

makeどんな形で使われようと、「作り替える」って意味です。この場合だと働くことを4ドルに作り替える。
つまり対価が4ドルしかない的なニュアンスですね。
なので意訳して
沢山働いても4ドルしか貰えない人達がいるよ
とかでもいいんじゃないかなと

Σ

分かりました🙏🏻

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?