漢文
高校生

書き下し文・読み方があっているか確認して欲しいです。
(ノートに書いている所までで大丈夫です)
あと、現代語訳も教えて欲しいです。

助君償 織主 13 凌物女人百 11ぴき ラ ONL 出門、 令出 デ ス ル 我門 織女 瀧董永千乗人。少偏孤、与父居、肆力田畝 鹿車載自随父亡無以葬乃自売為奴、以供 11 モテ6セテ 525 ナルヲ ヘテ 喪事。主人知其賢、与銭一万遣 セント 永行三年喪畢、欲還主人供其奴職道逢 11 ハクハラントし 一婦人日]願為三子妻遂与之倶。 ハクかうむリ ハク 主人謂永日以銭与君 永日蒙君之恵 ナリズ ツテ 父喪収蔵。永雖二小人、必欲服勤致力、以報厚 ヲカ クルト ハク 10ズ しかラバ 徳主日、婦人何能永曰能 織。主 日、「必爾者、 令 君婦為我織練百疋。」 於是永妻 ニシテ 織十日而畢 よりテ 永日、我天之 ナルニ 也。縁君 孝、 天帝 耳。語畢、 空而去、不 知所在。 搜神記)
LUN も Je 8,5 い EVIN PON O いくらい O 漢の董永は千葉の人なり。少くして偏狐、父と とうえい せんじょう 父にするも以って葬る無し。 力を田畝に時 鹿車もて載せて自ら随ふ くしゃ SU ごんぽ つく 乃ち自ら売りで奴と為り、以って喪事に供す。 すなわ 主人其の賢なるを知り、銭一万を与べて、元を遣 永三年の喪を行ひ、軍はるや、主人に違り、其の奴職に供せんと欲す。 (s 道に一婦人に逢ふ。曰はく、「願はくは子の妻と為らん。と。 にたと倶にす。主人永に謂ひて曰はく、「銭を以って君に与ふ」と WEP 永曰はく、「君の恵みを蒙り、父の喪収蔵す。永小人なりと難も もしゅうぞう しゅうじん 必ず勤めに服しカを致し、以って厚徳 んと欲すいと。 主日はく、「婦人何をか能くする」と。永曰はく、「能く織る」と。 主日はく、「必ず爾らば者、但だ君の婦をして我が為に鎌百疋を けんちゃくひき らめよ
捜神記 織女

回答

まだ回答がありません。

疑問は解決しましたか?