英語
高校生
解決済み

You should make the necessary definition.
自然な日本語への訳し方を教えてください!

回答

✨ ベストアンサー ✨

You should make the necessary definition.
①必要な定義を行わなければならない。
②必要な定義を行うべきです。
③必要な定義を行う必要があります。

ひとつだけの英文では、上記のような和訳が可能ですが、②が一番一般的です。
但し、「自然な日本語への訳し方」は、この英文の前後の内容の流れ、即ち文脈で異なります。
ご自分の好きな訳を選んでください。

丁寧に説明して頂きありがとうございます!
この文はエッセイの条件に書かれているのですが、ほかの条件を守らなければならない。のような感じですかね、?
たくさん聞いてしまい申し訳ございません🙏🏻

taka

この文はエッセイの条件に書かれているのですが、ほかの条件を守らなければならない。のような感じですかね、?
→ エッセイというのは「小論文」でしょうか?もし論文形式のものであれば、使う用語の定義が大切です。
曖昧な意味の表現を使うと、解釈が何通りにも成り得るからです。

「ほかの条件を守らなければならない。のような感じ」ではないと思います。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?