英語
高校生
解決済み

From The early in the morning の位置がどうしてこうなるか分かりません。赤線で引っ張ったところにはいるみたいです。教えてください

1. 私たちは早朝から試合に勝つために練習した (the match/early/win/ in the morning / We practiced to win the match from early in the morning 2. 私はその部屋を使うには許可がいることを知った。 内 p.12 1.5 we/from/practiced /to). bevojas W sw DdUY S p. 12 l.14

回答

✨ ベストアンサー ✨

①試合に勝つために ②早朝から 練習した

と区切ると、
①も②も副詞のまとまりで「練習した」にかかるから、語順の入れ替えが自由であるように見えるかもしれませんね。

でもこの文は
「明日のどうしても勝ちたいから、(例えば)普段は9時から練習開始のところ、7時から練習を始めた」
とかっていうことを言っています。

試合で勝つ という目的があって、早朝から練習している。(その目的がなかったら、早朝からは練習してないかもしれない)

つまり
試合で勝つために 早朝から練習した
という区切り方が正しくて、
「試合で勝つために」は「練習した」だけにではなくて、「早朝から練習した」というまとまりにかかっているということがわかります。

だから、このことを英語の語順に直すと
「早朝から練習した」を先に言って、その後ろに「試合で勝つために」を付け加える形になります。
We practiced from early in the morning to win the match.

この回答にコメントする

回答

from early in the morningを文尾に置くと、
この場合、to不定詞句の中に入ると考えられ、
win the matchを修飾しているようにも取れてしまうからです。

「早朝から試合に勝つ」というまとまりだと誤解されないためにも、修飾する語practiceの直後に置くのが適切です。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?