He sometimes accepted his followers' opinions [even] <when they were different from his own>.
彼は、時にはフォロワー達の意見が彼自身の意見と異なる時[でさえも]、それを受け入れた。
※even(副詞) …(…でさえも)は、when以下の<副詞節>を修飾していると考えるのが適当だと思います。
参考にしてください。
You're welcome!😊
He sometimes accepted his followers' opinions [even] <when they were different from his own>.
彼は、時にはフォロワー達の意見が彼自身の意見と異なる時[でさえも]、それを受け入れた。
※even(副詞) …(…でさえも)は、when以下の<副詞節>を修飾していると考えるのが適当だと思います。
参考にしてください。
You're welcome!😊
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
理解出来ましたありがとうございます!