英語
高校生
解決済み

英文分析の2の解説の意味がわからないです、、aはandの前後の要素に共通??ここ以降も全部わからないです。

International sports have succeeded as a basis for global community by [providing a common framework and set of B rules which apply regardless of culture, politics, and language]. S A' A B' CD 2-34 単語チェック [ a basis [béisis] for ~~に対する基盤] basic (基礎的な)の名詞形です。 類語 に base があります。 [global [gloubol] community [kamjú:nati] 名 国際社会] community は 「比較的狭 「い地域の共同体」という意味から. 「共通の利害をもった国々の集まり」 を指す場合もありま す。 [ common [káman] 形共通の] 本文では「共通の」という訳でOKですが、 「一般的な 普通の」 とする場合も多いので覚えておいてください。 Every winter colds are common in schools. 冬になるたびに学校では風邪がはやる(=一般的になる)。 [a framework [fréimwark] 名 枠組み] 文字通り、自転車などの骨組みから、組織な どの構造にまで使えます。 [regardless [rigirllis] of ・ ~とは無関係に] regard 動の本来の意味は「 を見る」です。of 〜 は目的語を示しています。ですから直訳すると「~を見ないで」となり ます。
2. and の前後は同じ形・働き by 以下がポイントです。 動名詞 providing (~を提供している) の「〜」が後ろに続 くのですが, and の後ろの set of ~ を見て 「あれ?」 と思わないといけません。 普通, set は a set of ~ (一組みの一群の~) / two sets of ~ (二組の~) のように, 数 詞を伴うからです。 そこで前を探すと, a common….. の は and の前後の要素に共通 だと分かります。 common はというと,国際的なスポーツでは共通の仕組みと規則が 必要となりますね, common も set を修飾しています。 では which ... はどうでしょう か? 「文化,政治,言語とは無関係に当てはまる」というのは,枠組みと規則のどちら の説明にも適しています。ですから,次のように見えれば OK です。 www framework and set of rules ある共通の仕組みと一連の規則を提供することによって 部分訳 providing a common which apply regardless of .... 3. apply (to~) ((~に)当てはまる) 「アップリケ」を知っていますか? 服などに付ける布製の装飾を指しますが、これ は apply の原義「貼り付ける」からきています。 apply は「(包帯)を巻く」「(ローショ ン)を塗る」のように使われますが、apply A to B は 「AをBに当てはめる」 となる のが一般的です。 さらに apply oneself to 〜 〈自らを~に当てはめる〉→「~に当てはま る」から oneself が脱落したのが本文の形です。 ~ 訳例 国際的なスポーツは、文化、政治、言語を超えて共通した枠組みや規則を提供すること によって, 国際社会の基盤づくりに役立ってきた。

回答

✨ ベストアンサー ✨

2.and の前後は同じ形・働き
等位接続詞andは、前後の同じ形あるいは同じ働きをするものを結びつけます。
ところが、問題文には、この「前後の同じ形あるいは同じ働きをするもの」が二つあるように見えます。
①<a common framework> and <(a) set of rules>
<共通の仕組み>と<一連の規則>
②<a common framework> and <(a common) set of rules> 
<共通の仕組みと(共通の)一連の規則>
※common(形容詞)はframework(名詞)とset(名詞)の二つの名詞を修飾する

①か②のどちらが正しいかは、文全体の意味から判断するしかありません。
その判断基準が、説明文にある「国際的なスポーツでは共通の仕組みと規則が必要となります」です。
つまり、commonはframeworkとsetの二つの名詞を修飾していると考えるのが妥当だということです。

参考にしてください。

美優

理解できました!ありがとうございます😊

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?