✨ ベストアンサー ✨
この文は余計なものを全部取っ払うと
A is B
っていう文なんです。
主語Aのところで
<what makes them successful>
「【なぜ】その人たちが成功するか」と訳してるから、
補語Bのところも
「〜が理由だ」としているだけのことです。
主語Aのところは直訳すると
「何が彼らをsuccessfulにするか」
もしくは
「彼らをsuccessfulにするもの」
と訳せるからそれを「なぜ〜」と意訳しているんです。
isの後ろの補語の部分があまりよくわからないです。
特にthey are in jobsが仕事についていることが理由だというところが特にわからんです
✨ ベストアンサー ✨
この文は余計なものを全部取っ払うと
A is B
っていう文なんです。
主語Aのところで
<what makes them successful>
「【なぜ】その人たちが成功するか」と訳してるから、
補語Bのところも
「〜が理由だ」としているだけのことです。
主語Aのところは直訳すると
「何が彼らをsuccessfulにするか」
もしくは
「彼らをsuccessfulにするもの」
と訳せるからそれを「なぜ〜」と意訳しているんです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉