漢文
高校生
この訳が「老いも若きも、みな彼のために涙を流した」となっているのですが、「無」の訳はどのように使われているんですか?
ためこ た なみだヲ
(④無二老壮、皆為垂湖。
しき
(史記)
***]
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
古典 漢文「四面楚歌」「項王最期」
501
1
「鴻門の会」テスト問題
202
0
【テ対】虎の威を借る狐
170
4
【国語総合授業】論語(学問・人生・政治)
157
0
【テ対】漁夫の利
146
9
鴻門の会 司馬遷
145
0
漢文の基礎の基礎
134
0
覚えておこう!漢文読み
130
0
古典 知音、画竜点睛、漱石枕流
129
0
ありがとうございました😭