英語
中学生
解決済み

visitor tourist traveler
の違いを教えてください

traveler visitor tourist 英単語

回答

✨ ベストアンサー ✨

"visitor”は「目的があってそこを訪れる人」という意味です。 “tourist”は「観光目的で周遊旅行する人」という意味です。 "traveler"も「旅行者」を指しますが、「旅人」のようなイメージで、touristと比較すると旅慣れていて、現地の人と交流を試みているイメージです

この回答にコメントする

回答

_ウェブ・ブラウザで、visitor[スペース]tourist[スペース]traveler[スペース]違い、と入力して検索して見ましょう。また、英語で書かれたものも読んでみる気力があるのなら、visitor[スペース]tourist[スペース]traveler[スペース]different、と検索して見ましょう。

_ざっくり言うと、visitor は、目的があって訪れた人の事です。社外の人が、ある会社を訪れたら、当然に目的があって来た、と考えるのが一般的なので、visitor です。旅行であれば、(実際には、スパイ活動とか、仕事とか、かも知れないけれども、)観光で訪れた、と考えるのが一般敵なので、観光旅行者と言う意味になります。
_tourist は、tour する人で、英語での意味は周遊することです。詰まり、最低でも、2箇所以上(観光とか)をする事が必要です。プロ・スポーツで言えば、転戦と言うことです。徒歩で行ける社会科見学でも、2箇所以上工場見学をすれば、tourist です。周遊観光者です。
_traveler は、苦労して行う旅行の旅人の事です。ですから、一般的には、長期、或いは、遠方への旅行者、となります。長期旅行者、或いは、遠方旅行者、となります。
_そういうニュアンスが有るよ、と、言う事で、旅人、旅行者、と単に訳せば良い、と、思います。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?