✨ ベストアンサー ✨
pieceの意味としては「かけら」です。
かけらは一つの物体からちぎってとるやらとってできるものです。
布もそうです。結局は長い長い1枚の布でしたがそれを切ってかけらにして売ったり使ったりしてるわけです。なので表現としてはあっています。
a sheet ofは紙1枚などに使うことが多いです。
a piece of cloth
一枚の布
a piece of って複数あるうちの一つ(一片の)ですよね?a sheet of なら納得なんですけど少し引っかります。答えがそうなっていたので…
✨ ベストアンサー ✨
pieceの意味としては「かけら」です。
かけらは一つの物体からちぎってとるやらとってできるものです。
布もそうです。結局は長い長い1枚の布でしたがそれを切ってかけらにして売ったり使ったりしてるわけです。なので表現としてはあっています。
a sheet ofは紙1枚などに使うことが多いです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
すごいわかりやすいです!英語苦手なので頑張ります!