✨ ベストアンサー ✨
日本語と英語で文の意味が変化するからではないでしょうか?
2022 was the year when people were crazy about soccer all over Japan.
☝️をそのまま日本語に訳すと、
2022年は、日本中で人々がサッカーに夢中になった年だ。
となります。
これを、もっと自然な日本語にすると、
2022年は、日本中の人がサッカーに夢中になった年だ。
となるわけです。
質問です。
all over Japan は、people の後に置かないのは何故なのでしょうか?
教えて下さい〜!!
宜しくお願いします。
✨ ベストアンサー ✨
日本語と英語で文の意味が変化するからではないでしょうか?
2022 was the year when people were crazy about soccer all over Japan.
☝️をそのまま日本語に訳すと、
2022年は、日本中で人々がサッカーに夢中になった年だ。
となります。
これを、もっと自然な日本語にすると、
2022年は、日本中の人がサッカーに夢中になった年だ。
となるわけです。
並び替えでの出題であり、直訳と異なることはよくあります。
ですが、内容を理解した上で解くことが出来ます。
りーたん😎さんは英語をしっかり理解されているから、自然とこの問題もとけたのでしょう。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
コメントありがとうございます。
なるほど🤔
そういうことだったのですね、、
理解出来ました♪
コメント有り難いです!!
ありがとうございました。