このthatは副詞で、後ろの形容詞を修飾しています。
「そんなに〜[ない]、それほど〜[ない]」みたいな意味があります。
not all thatというのがひとまとまりの連語なので、thatを抜かすことはないですね。
not all that = not very
それほど〜ない
not all that unusual anymore のthat が何故つくのか分かりません。
not all unusual anymore は間違いですか?
このthatは副詞で、後ろの形容詞を修飾しています。
「そんなに〜[ない]、それほど〜[ない]」みたいな意味があります。
not all thatというのがひとまとまりの連語なので、thatを抜かすことはないですね。
not all that = not very
それほど〜ない
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉