be going to → 予定として決まっている
訳すときには『〜する予定です』
will → 自分の意思(〜しようかな)
訳すときには『〜するつもりです・〜でしょう』
という感じだと思います。
be going to → 予定として決まっている
訳すときには『〜する予定です』
will → 自分の意思(〜しようかな)
訳すときには『〜するつもりです・〜でしょう』
という感じだと思います。
be going to >> 確実な未来
例えば「明日ロンドンに行く予定です」とか…
⇒ I'm going to London tomorrow.
will >> ↑に比べるとあいまいな…
例えば「明日は雨の降る予定です」とか…
⇒It will be rainy tomorrow .
こんな感じです!語彙力不足ですいません…( ̄∀|||;)あは↓↓↓
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
使い分けが、きちんとできるようになりそうです!分かりやすい説明ありがとうございます😁