英語
高校生
解決済み

この問題で
women are presented in mass media
という部分についての訳が
女性がマスメディアで取り上げられる
なのですが、be presentedに 取り上げられるといった意味のイディオムが存在するということでしょうか?

12. On a global basis, in terms of *sheer numbers reached, other forms of communication cannot compete with the words and pictures carried in newspapers, broadcasts, magazines, and advertising. For example, the ways women are presented in the mass media strongly affect people's notions on woman's place, as it is and as it ought to be. *sheer 真の
英文和訳

回答

✨ ベストアンサー ✨

直訳すると、
マスメディアのなかで、示されている

それを日本語訳らしく訳したというだけだと思います。
presentという動詞の持つ意味から考えれば自然に出てくると思うので、イディオムというほどのもんじゃないです。

ありがとうございます🙇

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?