✨ ベストアンサー ✨
それだと、「私の祖父は5年間『死ぬ』という行為を続けている」ことになります。
そもそもdieは動作動詞(『死ぬ』という瞬間の動きを表す動詞)なので、has diedという表現はできません。
また、dieを5年間し続けているのでもないですよね。
5年間、dead(『死んでいる』という状態)が続いているので、has been deadとします。
My father died five years ago.なら正しいです。
「私の祖父は5年前に死んだ。」を英語で
「My grandfather has been dead for five years.」と言いますが、なぜ「My grandfather has died for five years.」ではダメなのでしょうか。
分かる方、解説をお願い致します。
✨ ベストアンサー ✨
それだと、「私の祖父は5年間『死ぬ』という行為を続けている」ことになります。
そもそもdieは動作動詞(『死ぬ』という瞬間の動きを表す動詞)なので、has diedという表現はできません。
また、dieを5年間し続けているのでもないですよね。
5年間、dead(『死んでいる』という状態)が続いているので、has been deadとします。
My father died five years ago.なら正しいです。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉