回答

ここでは結果用法としてのtoです。
toは~へという意味を持ちますね。つまり矢印のイメージです。
死に向かって飢える。
飢えてその結果死ぬ。
つまり餓死する。
熟語として覚えてもいいかもですが、英語は単語のイメージを持っておくと応用の利いた訳し方ができるかと思います!

ぴくりん

ありがとうございます!
もう1つ質問なんですが、notがかかっているのはstarveですよね?だから飢えなかったになるのは分かるんですが、なぜ死ななかったにもなるんですか?
飢えなかったけど死んだでは確かに不自然ですが、文法的な理由が欲しいです🙏

ゲストあ

notは直後を否定することはもちろんですが、後ろの文まで一緒に否定することもありますよね。
不自然な訳し方でなければ最後までくくって否定することもあります。
基本的にこの形ならdeathまでを否定の範囲にいれることが自然と思います。

ぴくりん

理解できました!助かりました!ありがとうございました!

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?