英語
高校生
解決済み

The woman stood fascinated by the flowers.と言う文がただしいのですがなぜこの文ではダメなのでしょうか?The woman stood by the flowers fascinated.
(日本語訳 その女性は花に魅了されて立っていた。)ものすごく基礎的なことを質問してすみません

回答

✨ ベストアンサー ✨

なぜこの文ではダメなのでしょうか?The woman stood by the flowers fascinated.
→ なぜなら、この文は「その女性は魅了された花のそばに立っていた。」という意味になるからです。
※stand by … …のそばに立つ、…を支持する

参考にしてください。

こく

ありがとうごさいます!

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?