✨ ベストアンサー ✨
私としては、椅子の事件は一度だけで、もう二度と起こらないだろうと思う。もしかしたら、将来、日本人は椅子に座り、私だけが畳の上に座るようになるかもしれない。
ちょっと微妙です、、ごめんなさい😢
As for me, the incident with the chair only happened once, and I doubt if it will ever happen again. Who knows, maybe in the future the Japanese will be on chairs and I’ll be the only one sitting on the tatami.
日本語訳を教えて頂きたいです。よろしくお願いします。
(わかる部分だけでも、教えて頂けると助かります…!)
✨ ベストアンサー ✨
私としては、椅子の事件は一度だけで、もう二度と起こらないだろうと思う。もしかしたら、将来、日本人は椅子に座り、私だけが畳の上に座るようになるかもしれない。
ちょっと微妙です、、ごめんなさい😢
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!とてもはやく答えていただき、助かります!