英語
高校生
解決済み

この英文において、all their livesは名詞群だと思うのですが、どこにかかってどういう役割をしていますか?grow upは自動詞だし、 knowingの目的語では無いので、普通何らかの前置詞とかいると思うんですが、 通じてという意味もどこからきたのか分かりません

the break-up of the settled communities of the past. People used to grow up knowing, (次のものの) かつて人々は 過去の安定した地域社会の。 知りながら 崩壊である (次のような状況で) 育った th and being known by, many of the same people all their lives. Although そして知られながら 同じ人たちの中の多くの人たちを ノ一生を通じて。 「〜だが

回答

✨ ベストアンサー ✨

構文は以下の通りです。
People(S) used to grow up(V) <knowing and being known by, many of the same people all their lives>(M)(分詞構文)

①「all their livesは名詞群だと思うのですが」→ all their lives(生涯ずっと、一生を通じて)は副詞句です。
②「どこにかかってどういう役割をしていますか?」→ know/be known(動詞)を修飾している
③「knowingの目的語では無いので」→ know(ing)の目的語はmany of the same peopleです
④「普通何らかの前置詞とかいると思うんですが、 通じてという意味もどこからきたのか分かりません」→ 元来はall through(…を通してずっと) their lives だったようですが、頻繁に使うようになると「省略」が起こります。これも、その一例と考えて良いと思います。

参考にしてください。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?