✨ ベストアンサー ✨
Companies that are in an oligopoly on life saving drugs を修飾している
名詞の"them"は後ろにあるよ
わかるまで対応するので聞いてね
文の要素ではないとはどういうことを指しているの?
Then proceed to destroy one of (the most outrageous of)them となるから要素ではないと言えないのでは?
文の要素ではないとはどういうことを指しているの?
→伝えたかったのはその表現なくしても文構造が成立するということです!
わたしは普通one of the 最上級 名詞がくるはずなのに今回はその名詞にあたる部分がないからなんでだろう?と思ってました。でももう一度日本語訳を見てallが名詞にあたるのではないかな?と思ったんですがあってますかね?
なんか日本語下手でごめんなさい伝わりますかね??😖💦
そうだね allは会社をさしているはずだから名詞で間違いはないね
薬物の寡占 だと思う
文脈的に 薬物の市場が寡占されているから"その"一番ひどいのを壊す となるから "その"が薬物だと通じないね
自分はその寡占を行なっている会社だと思い込んでいた
たしかにそっちの方がよさそうですね。答えの訳って省略されてるんですか?
どうだろうね
もっと詳しく書いてくれたらもちろんありがたいけど書かなければいけないものは全部ある感じがするね
難しいですね、、答えてくださってありがとうございました!!



回答ありがとうございます😭
でもofがあるからof themは文の要素ではないのではないですか??