英語
高校生

家族を始める=子供を産むってことですか?
あとchildren〜lifeまでが一つのイディオムみたいな感じですか?( ゚∀゚)

236 000 37 > As far as starting a family ( later in life. 1 concerns 3 is concerning (高知大学) ), the general trend is having children 2 is concerned 4 should concern

回答

✨ ベストアンサー ✨

start a family = 初めての子供が産まれる(子供を産む)
という慣用表現です。
養子縁組して血の繋がらない子供を迎える場合にも使われます。

children〜lifeまでは、イディオムではありません。「子供を産む(持つ)のを遅らせる」という意味になります。~later in life = 人生の後の方で(遅くに) ~

酢こんぶ

ありがとうございます😊

Xx_Saskia_xX

ベストアンサーを有り難うございます❗

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?